Certains mots perdent leur voyelle finale ou leur syllabe finale devant un nom ou un adjectif le plus souvent masculin singulier. Ce phénomène s’appelle l’apocope.
Uno, alguno, ninguno, primero, tercero, bueno, malo perdent leur voyelle finale devant un nom masculin singulier.
Ex :No he visto ningún coche. / Hoy hace mal tiempo. / Es el tercer intento.
Cualquiera (n’importe lequel) perd sa voyelle finale devant un nom singulier.
Ex :Cualquier cosa.
Grande perd sa syllabe finale devant un nom singulier.
Ex :¡Hoy es el gran día! / Es una gran señora.
Tanto perd sa syllabe finale devant un adjectif, un adverbe ou un participe passé employé comme adjectif.
Ex :¡La casa es tan grande que casi me pierdo! Lo hace tan fácilmente que me cuesta creerlo.
Ciento perd sa syllabe finale devant un nom, devant mil et devant millones.
Ex :cien mil, cien millones, cien personas.
Santo perd sa syllabe finale devant un prénom masculin, sauf s’il commence par To- ou Do-.
Ex :San Miguel / Santo Domingo.
Cuanto perd sa syllabe finale devant un adjectif singulier ou pluriel.
Ex : ¡Cuán difícil ha sido!
Recientemente devient recién devant un participe passé.
Ex :Estos bebés son recién nacidos.
🎶 Joan Manuel Serrat (poema de Antonio Machado), Cantares, 1969. 🎶
«Hace algún tiempo en ese lugar donde hoy los bosques se visten de espinos...».
B
Les adjectifs qualificatifs
1
Masculin/féminin
Les adjectifs qualificatifs terminés en -o, -ete, -ote, -ute, -n, -dor, -tor, -sor font leur féminin en -a.
Les adjectifs qualificatifs terminés en -e, -i, - í, -l, -s et -z ont la même forme au féminin qu’au masculin.
Ex : leal, perspicaz, indomable, responsable.
2
Singulier/pluriel
Les adjectifs qualificatifs se terminant par une voyelle font leur pluriel en -s.
Ex :contento ➞ contentos.
Les adjectifs qualificatifs se terminant par une consonne ou un -í accentué font leur pluriel en -es.
Ex :aterrador ➞ aterradores.
⚠️ L’accent écrit au singulier peut disparaître au pluriel ou au féminin, du fait de l’ajout d’une syllabe. Ex :burlón ➞ burlona / burlón ➞ burlones.
C
Les comparatifs, l'opposition, les superlatifs
1
Les comparatifs
Le comparatif de supériorité :más... que.
Le comparatif d’infériorité :menos... que.
Le comparatif d’égalité :tan/tanto/a/os/as... como.
Les comparatifs irréguliers : mayor (plus grand/plus âgé) ; menor (plus petit/plus jeune) ; mejor (mieux/meilleur) ; peor (pire/moins bien/moins bon).
2
L'opposition
▸ Pero / no... sino / no... sino que (mais)
Pero exprime une restriction sans opposition entre la première et la deuxième partie de la phrase.
Ex :Este alumno participa en clase pero no estudia.
No... sino s’emploie uniquement lorsqu’une négation est exprimée dans la première partie de la phrase (introduite par no). Cela marque une opposition entre les deux parties de la phrase. L’une exclut l’autre.
Ex :No iré mañana sino pasado mañana.
On emploie no... sino que lorsque l’on oppose deux verbes conjugués.
Ex :Hoy la gente no critica el deporte femenino, sino que lo elogia.
▸ Mientras que (alors que)
Mientras que traduit une opposition et peut se traduire par alors que.
⚠️ Mientras que se construit avec l’indicatif. Ex :Tú preparas la cena mientras que yo pongo la
mesa.
▸ En cambio (en revanche)
En cambio est un adverbe qui signifie en revanche, par contre.
Ex :Me voy de compras. En cambio, tú te vas al cine.
3
Les superlatifs relatifs
Le superlatif relatif de supériorité : el más / la más / los más / las más + adjectif.
Ex : Son los más rápidos del equipo.
Le superlatif relatif d’infériorité : el menos / la menos / los menos / las menos + adjectif.
Ex : Es la menos simpática del grupo.
⚠️ À la différence du français, on ne répète pas l’article défini quand le superlatif suit le nom. Ex : C’est la chanson la plus émouvante que j’ai jamais entendue. ➞ Es la canción más triste que jamás he oído.
Les superlatifs irréguliers : el/la menor ; el/la mayor ; el/la peor ; el/la mejor.
Ex : Es el peor día de mi vida.
Son mis mejores recuerdos.
4
Le superlatif absolu
On peut le former de deux façons :
Muy + adjectif
Ex :Estoy muy cansada.
Adjectif + -ísimo, -ísima, ísimos, ísimas.
Ex :Estoy cansadísima.
Certains superlatifs absolus en -ísimo sont irréguliers :
Ex :joven ➞ jovencísimo, rico ➞ riquísimo, amable ➞ amabilísimo, libre ➞ libérrimo, etc.
⚠️ Le superlatif en -ísimo est plus fort que celui construit avec muy + adjectif.
🎶 Jarabe de Palo, La Flaca, 1996. 🎶
«En la vida conocí mujer igual a la Flaca,
coral negro de la Habana, tremendísima mulata».
D
Les adverbes
1
Les adverbes de lieu
Ils sont invariables en genre et en nombre. Ils permettent de se situer dans l’espace.
Quelques exemples : aquí (en Espagne) / acá (en Amérique latine) : ici ahí, allí : là allá : là-bas atrás : en arrière detrás de : derrière adelante : en avant delante de : devant enfrente de : en face de frente a : en face de arriba : en haut abajo : en bas encima de : sur, dessus debajo de : en dessous de lejos : loin cerca de : près de dentro de : dans fuera : dehors donde : où
2
Les adverbes de temps
PASSÉ
PRÉSENT
FUTUR
Ayer: hier Anteayer: avant- hier Ya: déjà Anoche: hier soir Antes: avant Entonces: alors, à ce moment-là
Hoy: aujourd’hui Ahora: maintenant Enseguida / Ahora mismo: tout de suite Temprano: tôt
Ex : Hasta me dio tiempo para terminar mi libro. / Aun cuando lo quisieras, no lo conseguirías. / Incluso me invitó a cenar.
4
Les adverbes de quantité
Ils sont invariables en genre et en nombre.
Mucho: beaucoup Poco: peu Muy: très Demasiado: trop Bastante: assez Menos: moins Más: plus Tanto: tant Cuanto: combien Nada: rien
⚠️ Certains d’entre eux peuvent être utilisés comme adjectifs et, dans ce cas, ils s’accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent.
5
Les adverbes de manière
Así : ainsi, comme cela.
Ex :Lo hice así.
Autres adverbes de manière : como (comme), bien, mal, casi (presque), apenas (à peine), despacio (lentement), deprisa (vite), adrede (exprès), etc.
Locutions adverbiales de manière : de buena gana (volontiers), sin razón (à tort), con razón (à raison), de verdad (vraiment), de paso (au passage), con gusto (volontiers), etc.
Les adverbes en -mente : le suffixe -mente accolé à l’adjectif féminin permet de former l’adverbe de manière.
Ex :graciosa ➞ graciosamente ; fácil ➞ fácilmente. ⚠️ Lorsque plusieurs adverbes en -mente se suivent, on ne mettra le suffixe -mente que sur le dernier. Si l’adjectif porte un accent écrit, cet accent est maintenu sur l’adverbe en -mente.
🎶 Elvis Crespo, Suavemente, 1998.🎶
«(suave) que yo quiero sentir tus labios,
(suave) besándome suavemente,
(suave) tiernamente,
(suave) cariñosamente,
(suave) dulcemente...».
E
Les indéfinis
Les pronoms et adjectifs indéfinis donnent au nom qu’ils qualifient ou qu’ils remplacent une idée vague de qualité ou de nombre.
1
Les indéfinis qui expriment une idée de qualité
Mismo/a/os/as (même) et propio/a/os/as (propre) expriment l’identité.
Ex :Tenemos los mismos libros. / Se lo daré en propia mano.
Igual/es (pareil), semejante/s (semblable) et tal/es (tel) expriment la similitude.
Ex :¡Estos niños son iguales! / No digas semejantes cosas. / Tal afirmación es inaceptable.
Otro/a/os/as (autre) et ajeno/a/os/as (d’un autre) expriment la différence.
Ex :Iremos otro día. / No te metas en cosas ajenas.
Tal/es et semejante/s (tel) ainsi que tanto/a/os/as (tant de) expriment l’intensité. Tanto devient tan devant un adjectif ou un adverbe.
Ex :¡Tengo tanto trabajo! / Ganó tal cantidad de dinero que no sabía qué hacer con él.
2
Les indéfinis qui expriment une idée de nombre
Cada (chaque), todo/a/os/as (tout) ont une valeur collective et distributive.
Ex :Cada mañana, iba a dar un paseo. / Tengo clase todos los días.
Ciertos/a/os/as (certain), alguno/a/os/as (quelque), ninguno/a/os/as (aucun) ont une valeur partitive.
Ex :Algunos alumnos son españoles. / Lo hago de cierto modo. / Ninguno lo sabía.
Bastante/es (assez), demasiado/a/os/as (trop), mucho/a/os/as (beaucoup), poco/a/os/as (peu), tanto/a/os/as (tant) ont une valeur quantitative. Ils sont invariables quand ils sont adverbes et s’accordent avec le nom quand ils sont adjectifs.
Ex :Hay bastantes caramelos para todos. / Ha tenido muchas aventuras. / Hay demasiadas personas en esta sala. / Este niño habla poco.
Ex : No se ve nada. / Quiere decir algo. / Nadie lo sabe. / ¿Alguien me puede ayudar?
⚠️ Alguno, ninguno et cualquiera sont apocopés devant un nom masculin singulier. Ex : No tienes ningún motivo. / Algún día viajaremos a Chile. / En cualquier caso, no iré.
⚠️ Les indéfinis otro et cierto ne sont jamais précédés de l’article indéfini. Ex : Esto merece cierta explicación. / Iremos a otro país.