J
Les tags de confirmation


Il arrive que l’on ait besoin de maintenir l’attention de son interlocuteur, de vérifier que l’on est sur la même longueur d’onde avec lui, ou de lui demander confirmation.

En français, on fait cela avec des « hein ? », « pas vrai ? » ou « n’est-ce pas ? » En anglais, on utilise des tags de confirmation, appelés question-tags.

Ex : Tom doesn’t (négatif) like cheese, does (positif) he?
Sue likes sushi, doesn’t (négatif) she?
(likes = does like) (positif)

K
Les réponses courtes


Are you ready?
• Yes, I am.
• No, I’m not.

Does he like English?
• Yes, he does.
• No, he doesn’t.


Les anglophones ont l’habitude de répondre par « yes » ou « no » suivis d’une virgule, puis une reprise avec le pronom sujet + l’auxiliaire qui a servi dans la question.

Pourquoi cela s’appelle-t-il une réponse courte ? Tout simplement parce qu’elle pourrait être bien plus longue.

Mais grâce aux auxiliaires, ce n’est pas la peine ! Le reste de la phrase est sous-entendu (entre parenthèses dans les exemples ci-dessous).

Do you speak English?
• Yes, I do (speak English).
• No, I don’t (speak English).

Can you jump 4 metres?
• Yes, I can (jump 4 metres).
• No, I can’t (jump 4 metres).


L
Le discours indirect


Ex : Mom to Mark, at 1 pm, in the living-room: “You can go out with your sister tonight.”

Ex : Mark to his sister, at 1:05 pm, in her bedroom: “Great! Mom said we could go out together tonight!”

Dans cette situation, Mark rapporte à sa sœur ce que sa mère a dit, car il y avait un message important pour elle.

1. Sa phrase commence par « Mom said » (« Maman a dit que »), car il indique la source de son information. Les autres verbes possibles ici sont tell, ask (if), want, order, suggest, claim, etc.

2. Il utilise « we » au lieu du « you » de sa mère. L’info est la même, mais ce n’est pas la même personne qui en parle.

3. Il utilise le passé de « can », « could » car cinq minutes se sont écoulées depuis que « Maman a dit ». C’est déjà du passé !

Quand il s’agit de rapporter une question fermée (réponse oui / non), on utilisera le verbe d’introduction ask + if, suivi de l’ensemble sujet + verbe dans le bon ordre, car ce n’est plus une question :

Ex : Mom: “Are you going to come back late?”
Maman : « Allez-vous rentrer tard ? »
Mark: “Mom asked if we were going to come back late.”
Mark : « Maman a demandé si nous allions rentrer tard. »

Pour rapporter une question ouverte, pas besoin de « if », mais on reprend le mot interrogatif et on remet l’ensemble sujet + verbe dans le bon ordre, car ce n’est plus une question.

Ex : Mom: “What time will you come back home?”
Maman : « À quelle heure rentrerez-vous à la maison ? »
Mark: “Mom asked what time we would come back home.”
Mark : « Maman a demandé à quelle heure nous rentrerions. »

Checklist

Voici ce qui change entre un discours direct et un discours rapporté :

On retire les guillemets ;

On change les pronoms (on passe de la première et la deuxième personne à la troisième) ;

On décale d’un cran dans le passé ;

On modifie les shifters (mots qui changent de sens en fonction du lieu ou du moment où on parle).

Ex: now → then, today → on that day
yesterday → the previous day, the day before
tomorrow → the day after, the following day
here → there
Voir les réponses
Logo d'Afterclasse
Niveau 3ème >
FrançaisHistoireGéographieMathématiquesSVTPhysique-ChimieEspagnolMentions légales
Mes enfants
Fermer
6ème5ème4ème3ème2ndePremièreTerminale
Mon Profil
Nom d'utilisateur
Prénom
Nom
Date de naissance
Niveau
Email
Email des Parents
Mon Profil
Prénom
Nom
Matière
Email
Mon Profil
Prénom
Nom
Email
Utilisation des cookies
Lors de votre navigation sur ce site, des cookies nécessaires au bon fonctionnement et exemptés de consentement sont déposés.