En espagnol plusieurs verbes permettent de traduire le verbe « devenir » en fonction de ses emplois.
Règle4e
Les équivalents de devenir
Hacerse exprime un changement progressif, volontaire ou inévitable.
Ex. : Este chico se hará futbolista. → Ce garçon deviendra footballeur.
Ex. : Nos hacemos viejos. → Nous devenons vieux.
Volverse exprime un changement soudain ou inattendu.
Ex. :Se vuelve loco. → Il devient fou.
Llegar a ser exprime une transformation dont le processus est long.
Ex. : Ha llegado a ser más maduro. → Il est devenu plus mature.
Convertirse en exprime une transformation radicale et définitive.
Ex. : El sapo se convierte en príncipe azul. → Le crapaud devient prince charmant.
Ponerse exprime un changement passager.
Ex. :Se ha puesto rojo. → Il est devenu tout rouge.
Remarque4e
Convertirse est un verbe à alternance et se conjugue me convierto, te conviertes, se convierte, nos convertimos, os convertís, se convierten au présent de l’indicatif.