En espagnol, on utilise le verbe gustar pour traduire « plaire », « aimer ».
Ex. : Me gusta la paella. → J’aime la paëlla.
Règle5e
La construction de « gustar »
Gustar se construit comme le verbe « plaire » en français. Il s’accorde avec le sujet réel qui n’est pas le pronom personnel sujet (je, tu, il, nous, vous, ils).
De plus, le pronom personnel COI (me, te, se, nos, os, les) doit impérativement apparaitre dans cette construction.
Ex. : Te gustan los caramelos. → Los caramelos est le sujet au pluriel donc le verbe est conjugué à la 3e personne du pluriel.
Ex. : Me gustastú. → Tú est le sujet réel donc le verbe est conjugué à la 2e personne du singulier.
Remarque5e
L’emploi d’un deuxième pronom personnel (mí, ti, él, ella, usted, nosotros/as, vosotros/as, ellos/as, ustedes) permet d’insister. Il n’est pas obligatoire, mais si on le rajoute il ne faut pas oublier de le précéder de la préposition a.
Ex. : A nosotros, nos gustan las películas de terror. → Nous, nous aimons les films d’horreur.
Remarque5e
Doler (faire mal), encantar, entusiasmar (adorer), molestar (déranger), apetecer (avoir envie), interesar, preocupar, chiflar, etc. ont la même construction que gustar.
Ex. :Me duelenlos pies. → Mes pieds me font mal, j’ai mal aux pieds.
Ex. : No me molestaacompañarte→ Cela ne me dérange pas de t’accompagner.